Vins bio du Valais depuis 1989
l


BIOCAVE Shop

Online bestellen

ALOUETTE Fendant

Fruchtiger, frischer Fendant aus unseren Rebbergen um Miège. Mit Düften von Wiesenblumen und einem Anflug von Zitronenverbene. Geschmeidige Eleganz, blumig, fein und mit langem, mineralischem Abgang. Zu Aperitif, kalten Entrees, Spargeln und andern feinen Gemüsegerichten, Sauerkraut, Frischkäse, allen warmen Käsespeisen, Süsswasserfischen. Am besten in den drei Jahren nach der Weinlese zu geniessen. Chasselas (Gutedel), AOC Wallis, klassische Tankgärung, durchgegoren. 7 - 10 ° C

FAUVETTE Rosé

Rosé issu de nos vignes de Pinot noir de la région de Miège, obtenu par macération carbonique, de couleur soutenue, au fruité frais, vif et léger. Il charme avec sa grâce enjouée et sa rondeur. A l’heure de l’apéritif, avec votre cuisine estivale préférée, une salade niçoise, du roastbeef ou du rôti de porc froid, des plats végétariens et des mets exotiques. Accompagne au mieux vos charmantes soirées d’été. Plaît au mieux dans les trois années qui suivent les vendanges. Pinot noir, AOC Valais, macération carbonique partielle 7 - 12 °C

FAUVETTE Rosé

Pinot noir – Rosé aus unseren Rebbergen um Miège. Nach der Methode der Macération carbonique vergoren. Von kräftiger Farbe, anmutig, lebhaft, fruchtig und erfrischend. Charmant und mit spielerischer Heiterkeit. Zum Aperitif und Ihren bevorzugten Sommermenus, einer Salade niçoise, zu Roastbeef oder kaltem Schweinsbraten, inspirierenden vegetarischen Gerichten, exotischen Speisen und lauen Sommerabenden. Am liebsten in den ersten drei Jahren nach der Weinlese. Pinot noir (Blauburgunder), AOC Wallis, abgestoppte Macération carbonique 7 - 12 °C

ORTOLAN Pinot noir

Vin rouge fruité, frais et gracieux, aux senteurs de cerises mûres et de violettes, avec une touche légèrement poivrée. Souplesse et longueur au palais. Provenant de nos vignes sises sur la Raspille à Miège. Fromages, entrées variées, casserole aux lentilles et légumes, coq au vin et autres volailles, gigot d’agneau, rôti de porc et de bœuf, fondues à la viande, roastbeef. S’apprécie au mieux dans les deux à cinq ans qui suivent les vendanges Pinot noir, AOC Valais, élevé en cuve inox 13 - 16°C

ORTOLAN Pinot noir

Fruchtiger, frischer und gefälliger Rotwein, nach reifen Kirschen und Veilchen duftend, mit leicht pfeffriger Note. Sanft im Gaumen und langer Abgang. Aus unseren an der Raspille bei Miège gelegenen Rebbergen stammend. Käsegerichte, reichhaltigen Entrees, Linsen-Gemüsepfanne, Coq au vin und anderes Geflügel, Lammgigot, Gebratenes von Schwein und Rind, Fleischfondues, Roastbeef. Kommt in den zwei bis fünf Jahren nach der Weinlese am besten zur Geltung. Pinot noir (Blauburgunder), AOC Wallis, Tankreifung 13 - 16°C

ROSSIGNOL Divico

Avec notre ROSSIGNOL Divico, nous nous trouvons devant une page blanche. Sélectionné par la Station de recherche agronomique Agroscope pour sa tolérance élevée aux principales maladies de la vigne (il ne nécessite que très peu de traitements), il a été homologué en 2013. Nous en avons planté une première parcelle peu après et en 2019 nous avons pu récolter les premiers raisins. A nous d’écrire maintenant, avec vous, son histoire ! Le ROSSIGNOL Divico se présente avec une robe très intense et sombre. En bouche et au nez, il développe des arômes de pruneaux, de cassis, de mûres et de framboise. Tous des arômes que l’on peut retrouver dans d’autres vins rouges. Cependant, le Divico est différent ! Viandes rouges, pot-au-feu, chasse et fromage. Vu sa structure, il a probablement un potentiel de garde de 5 ans. Divico, AOC Valais, vinification rouge en cuve inox 14 – 16°C

ROSSIGNOL Divico

Mit dem ROSSIGNOL Divico beginnen wir ein neues Kapitel unserer Geschichte zu schreiben. Er wurde an der Forschungsanstalt Agroscope für seine Resistenz gegenüber den häufigsten Krankheiten der Reben gezüchtet. Er benötigt nur sehr wenig Pflanzenschutzbehandlungen. 2013 wurde der Divico als Sorte zugelassen. Kurz danach haben wir unsere erste Parzelle bepflanzt und 2019 konnten wir die ersten Trauben ernten. Nun gilt es, mit Ihnen seine Geschichte zu schreiben. Der ROSSIGNOL Divico zeichnet sich durch eine sehr intensive und dunkle Robe aus. In Gaumen und Nase entwickelt er Aromen von Pflaumen, Cassis, Brombeeren und Himbeeren. Alles Aromen, welche man auch in anderen Rotweinen finden kann. Dennoch ist der Divico anders! Rotes Fleisch, Eintopf, Wild und Käse Durch seine Struktur ist er wahrscheinlich 5 Jahre lagerfähig Divico, AOC Valais, klassische Rotwein-Vinifikation im Stahltank 14 – 16°C

St-Léonard

Au centre du vignoble de St-Léonard mûrissent dans une situation privilégiée nos raisins de chasselas. Nous les vinifions avec ménagement pour obtenir notre Fendant bien typé, nourri par les roches crayeuses du lieu et baigné de soleil : notre "St-Léonard". Fruité, racé, floral et fin, il enchante par son élégance. Nous vous le conseillons pour l'apéritif, avec la raclette, la fondue et beaucoup d'autres mets au fromage, assiette valaisanne, poissons d'eau douce, choucroute et bien sur le verre de l'amitié. Chasselas; AOC Valais; vinification classique. 7 - 9 °C A boire dès la mise en bouteille, de préférence dans les trois ans qui suivent la récolte.

St-Léonard

Inmitten der Rebberge von St-Léonard reifen an einer bevorzugten Lage unsere Chasselas-Trauben. Wir keltern daraus behutsam unsern typischen, geprägt vom standortgegebenen Kreideboden und von der Sonne verwöhnten Fendant : unseren " St-Léonard ". Ein feiner, blumiger und fruchtiger Weisswein, der durch seine Eleganz bezaubert. Wir empfehlen ihn zu : Aperitif, Raclette, Fondue und vielen anderen Käsegerichten, Walliserteller, Süsswasserfischen, Sauerkraut, sowie einem Gläschen mit Freunden. Am besten jung zu trinken, in den drei Jahren nach der Ernte. Chasselas (Gutedel); AOC Valais; klassisch gekeltert, durchgegoren 7 - 9 °C

Johannisberg

Le Johannisberg, ce célèbre blanc valaisan, migra il y a longtemps de la Transylvanie jusqu'en Valais, en passant par les rives du Rhin. Nous le cultivons à Veyras et sur les hauteurs de Sierre. Ce Johannisberg est un vin de grande classe, puissant et fruité, avec des notes d'amandes, typiques pour le cépage, et qui deviennent plus prononcées avec l'âge. Apéritifs, entrées, asperges, salades de champignons, choucroute, souper à l'oignon, mets au curry, fromages à pâte molle, ainsi que poissons d'eau douce et crustacés. Rhin, ou Sylvaner; AOC Valais; vinification classique. 8 -10 °C À boire dans les trois ans après la récolte.

Johannisberg

Der Johannisberg, ein beliebter Walliser Weisse, kam schon vor langer Zeit aus Transsylvanien über die Ufer des Rheins an die Rhone. Wir bauen ihn in Veyras und oberhalb Sierre an. Ein Wein grosser Klasse, muskulös und fruchtig mit dem sortentypischen, dezenten Mandelbouquet, welches sich im Alter verstärkt. Aperitif, Entrées, Spargeln, Pilzsalat, Sauerkraut, Zwiebel- und Mehlsuppe, Currygerichten, Weichkäse, sowie Süsswasserfischen und Krustentiere. Am besten in den ersten vier Jahren zu trinken. Rhin, oder grüner Sylvaner; AOC Valais; klassisch gekeltert, durchgegoren. 8 -10 °C

Malvoisie

La Malvoisie est un vin blanc valaisan réputé depuis bien longtemps. De la famille des pinots, elle colore en pleine maturité ses grappes en rose et violet. La nôtre est issue de notre vignoble de Veyras. Notre Malvoisie est un vin de dessert d'un jaune or, expressif, aux senteurs délicats de camomille et agréablement charpenté. Elle se distingue par de subtils arômes de gelée de coings, de mile et de cire d'abeilles, par sa puissance et par une douceur plus ou moins prononcée. Terrine de gibier ou de volaille, fromages bleu, framboises, gâteaux aux amandes et au miel, sorbets. Se conserve facilement jusqu'à six ans après la récolte. Pinot gris; AOC Valais; vinification classique. 8 - 12 °C

Malvoisie

Die Malvoisie ist ein alter und wohlbekannter Walliser Weisswein. Sie stammt aus der Familie der Pinot, beim Reifen verfärben sich die Trauben rosa bis violett. Unsere Malvoisie stammt aus Lagen in Veyras. Ein goldglänzender, expressiver, gut gebauter Dessertwein mit feinen Kamille-Düften. Sie zeichnet sich durch subtile Quittengelee-, Honig- und Bienenwachs- Aromen aus, sowie durch ihre verfhaltene Kraft und ihre mehr oder weniger ausgeprägte Süsse. Wild- und Geflügelterrine, Blauschimmelkäse, sowie Himbeeren, Mandel-und Honiggebäck und Sorbets. Kann ohne weiteres bis sechs Jahre nach der Ernte gelagert werden. Pinot gris (Grauburgunder, Ruländer); AOC Valais; klassische Weinbereitung, durchgegoren; feinsüss. 8 - 12 °C

Oeil de Perdrix

Oeil de Perdrix, rosé issu de raisins de Pinot noir de la région de Miège. Bouquet aromatique et harmonieux, aux senteurs de pamplemousse et de petits fruits, ample en bouche et belle longueur. Un rosé de robe saumon, riche et élégant, dans lequel s'expriment toute la finesse et la noblesse des raisins de Pinot noir. Convient à chaque occasion et à chaque bon repas : de l'apéritif au dessert en passant par le plat principal. Un beau rosé, qui plaît en toute circonstance, aussi avec des mets exotiques. Faites-vous plaisir en le servant avec des mets végétariens et la cuisine orientale. Osez l'inhabituel et servez-le avec la raclette ou avec du saumon ! Pinot noir; AOC Valais; rosé d'une nuit 8 - 12°C Se savoure de préférence jeune

Oeil de Perdrix

Oeil de Perdrix, ein aus Pinot Noir Trauben gekelterter Rosé aus der Gegend von Miège. Aromatisches, harmonisches Bouquet mit Düften von Grapefruit und wilden Beeren, frisch und voll im Geschmack und langer, eleganter Abgang. Gehaltvoller, lachsfarbener und harmonischer Rosé, bei dem die Feinheit und die Noblesse der Pinot noir-Trauben perfekt zum Ausdruck kommen. Zu jeder Gelegenheit und zu jedem feinen Essen : Vom Aperitif über die Hauptspeise zum Dessert. Ein schöner Allround-Wein, der immer gefällt, auch zu exotischen Gerichten. Ideal zu fleischlosen Menus und asiatischen Speisen. Versuchen Sie ihn einmal mit Raclette oder servieren Sie ihn Ihren Freunden zu Lachs ! Am besten jung zu trinken. Pinot noir (Blauburgunder); AOC Valais; Rosé einer Nacht 8 - 12°C

Dôle de Miège

Notre Dôle de Miège fruitée séduit avec son élan et sa robe rouge, légère et lumineuse. Elle provient de nos vignes de la région de Miège. Senteurs envoûtantes de baies; ample, soyeux et long en bouche, bel équilibre entre alcool, tanins et acidité. Vin rouge tout en finesse et en harmonie, plaisant à boire dès sa plus tendre jeunesse. Se marie parfaitement avec fromages, viande séchée, volaille, rôti de porc, fondue bourguignonne, viande de bœuf, Pot au Feu, grillades, terrine et... des fraises (!). Pinot noir, gamay ; AOC Valais; vinification classique 14 - 16 °C Se déguste de préférence dans les quatre années après la mise en bouteille

Dôle de Miège

Unser fruchtiger Dôle de Miège bezaubert mit seinem Schwung und seiner leichten, leuchtenden roten Robe. Aus unserern Rebbergen in der Gegend von Miège. Verführerisch nach Beeren duftend; voll samtig und lang im Abgang, ausgewogen an Alkohol, Gerbstoff und Säure. Ein feiner und harmonischer Rotwein, ist schon jung ein Trinkgenuss. Perfekt zu Käse, Trockenfleisch, Geflügel, Schweinsbraten, Fondue bourguignonne, Rind, Pot au Feu, Grilladen, Terrinen und ... Erdbeeren (!). Ab Abfüllung bis vier Jahre nach der Ernte zu trinken Pinot noir (dominiert) und Gamay; AOC Valais; klassisch gekeltert, durchgegoren 14 - 16 °C

Pinot noir Vieilles vignes

Pinot noir: Ce vin rouge noble à la belle structure et noble se plaît sur les pentes exposées plein sud de la région de Miège; le teneur élevée en calcaire des ces sols lui convient particulièrement bien. Un beau rouge rubis, un fruité agréable et typiquement pinot noir, rond et ample. Des senteurs de baies de bois, une belle harmonie entre alcool, tanins et acidité : un Pinot noir avec beaucoup de charme et une forte personnalité ! Le Pinot noir accompagne au mieux des plateaux de fromages, de la volaille, de l'agneau, du coq au vin, ainsi que toute préparation de boeuf et de gibier. Pinot noir; AOC Valais; élevé une année en fûts de chêne. 14 - 17 °C A boire dès la mise en bouteille, atteint sa pleine maturité après 3 à 4 ans après la récolte.

Pinot noir Vieilles vignes

Pinot noir. Dieser gutstrukturierte, edle Rotwein wächst an den Südhängen in und um Miège; der hohe Kalkgehalt dieser Böden sagt ihm besonders zu. Schönes Rubinrot; angenehme, fruchtige Pinot-Nase, rund und voll. Warmes, beeriges Aroma; Alkohol, Tannine und Säure gut aufeinander abgestimmt : ein Pinot noir mit viel Charme und einer ausgeprägten Persönlichkeit ! Käseplatte, gefülltes Geflügel, Lamm, Coq au vin, sowie jede Zubereitung von Rind, Feder- und Haarwild finden in unserem Pinot noir eine perfekte Ergänzung. Schon bald nach der Abfüllung trinkbereit, erreicht seine volle Reife in 3 bis 4 Jahren nach der Weinlese. Pinot noir (Blauburgunder); AOC Valais; ein Jahr in grossen Eichenholz - Fässern gereift, durchgegoren. 14 - 17 ° C

Chardonnay d'Anchette

Le Chardonnay, ce blanc aromatique connu et apprécié loin à la ronde, a pris ses quartiers en Valais il y a déjà longtemps. Il produit des vins exceptionnels dans des situations adéquates, comme par exemple chez nous à Venthône (Anchette). Délicat, franc, charmeur et complexe, avec des arômes frais de pêche, de melon et de citron; notre Chardonnay ne craint pas la comparaison avec ses cousins étrangers. Apéritif, entrées froides, truites, crustacées, viandes blanches, ainsi que tomme et reblochon. Chardonnay; AOC Valais; vinification classique en cuve. 8 - 12°C Peut être bu jeune et supporte deux à trois ans de bouteille.

Chardonnay d'Anchette

Der Chardonnay, dieser weltweit bekannte und beliebte aromatische Weisse, ist seit längerem auch im Wallis zuhause; wo er in ausgewählten Gegenden Spitzenweine hervorbringt, wie zum Beispiel auf unser Parzelle in Venthône (Lage Anchette). Delikat, reintönig, charmant und komplex, mit blumigem Duft und erfrischenden Pfirsich- und Zitrusfrucht-Aromen, darf sich unser Chardonnay an seiner ausländischen Verwandtschaft messen. Aperitif, kalten Entrées, Forellen, Schalen- und Krustentieren, weissem Fleisch, sowie Tomme und Reblochon. Chardonnay; AOC Valais; klassiche Weinbereitung im Stahltank, durchgegoren 8 - 12°C Kann schon jung getrunken werden, gewinnt nach zwei bis drei Jahren in der Flasche.

Muscat

Nous cultivons notre Muscat du Valais dans une situation magnifique juste en dessus de Sierre. Les Muscats sont présents avec une grande variété dans d'autres régions viticoles et donnent des vins fort différents. Le nôtre est sec, ce qui le prédestine, avec son arôme unique et intensément musqué, pour l'apéritif. Il se distingue par sa fraîcheur, sa pureté et sa vivacité. Il développe les mêmes arômes au nez et en bouche, ce qui représente une rareté œnologique. Apéritif, homard et autres crustacés, assiette de crudités au vinaigre balsamique, tarte aux pommes, macédoine de fruits entre dans la préparation de sorbets au muscat. A boire dans les deux premières années. Muscat du Valais (à petits grains); AOC; vinification classique. 10 - 12 °C

Muscat

Unseren Muscat du Valais bauen wir an einer wunderschönen Lage unmittelbar ob Sierre an. Die Muscats sind in den meisten Rebgebieten mit einer grossen Vielfalt vertreten, mit entsprechend verschiedenen Weinen. Der unsere ist trocken, dies prädestiniert ihn, zusammen mit seinem einmaligen und intensiven Muskat-Aroma, zum Aperitif. Er zeichnet sich durch Frische, Reintönigkeit und Lebhaftigkeit aus. Er entwickelt in Nase und Gaumen dieselbe Aromatik, was eine önologische Seltenheit darstellt. Aperitif, Hummer und andere Krustentiere, Salatteller an Balsamico-Essig, Apfelkuchen, Fruchtsalat, wird für Muscat-Sorbets verwendet. In den ersten zwei Jahren zu trinken. Muscat du Valais (kleinbeerig); AOC; klassisch gekeltert, durchgegoren. 10 - 12 °C

Petite Arvine de Conthey

La Petite Arvine est un ancien cépage autochtone du Valais, qui donne son nom au vin qui en provient.Vigne sise à Conthey. Un vin délicat et complexe d'un jaune clair, aux senteurs de fleurs et de pamplemousse, racé et viril, de saveur vive, avec une touche salée et une pointe de douceur, ainsi qu'une finale persistante. Notre Petite Arvine se savoure à l'apéritif et lors de réceptions. Elle accompagne harmonieusement entrées, hors d'œuvres, poissons, huîtres et autres crustacés, ainsi que terrines, foie gras et fromages corsés. A boire dans les 2 à 4 ans. Petite Arvine; AOC Valais; vinification classique. 8 - 10 °C

Petite Arvine de Conthey

Die Petite Arvine ist eine alte, ursprüngliche Walliser Traubensorte welche dem daraus gekelterten Wein den Namen gibt. Ein recht seltener Wein in hellem Gelb, mit Blumen- und Grapefruit-Düften; lebhaft im Geschmack, viril und rassig, mit der typisch salzigen Note und einer süssen Pointe, sowie einem langanhaltenden Abgang. Ein delikater und komplexer Wein. Reblage in Conthey. Unsere Petite Arvine geniesst sich zum Aperitif und zu Empfängen. Sie begleitet auch vorzüglich Entrées, Hors d'oeuvres, Fische, Austern und andere Schalentiere, sowie Terrinen, Gänseleber und kräftige Käsesorten. Petite Arvine; AOC Valais; traditionelle Weinbereitung. 8 - 10°C

Amigne

Nous cultivons notre Amigne, cet ancien cépage valaisan, authentique et rare, que sur une petite surface, à St-Léonard. Il se caractérise par de grandes grappes composées d’un grand nombre de petites baies. L'Amigne est, grâce à sa structure et sa puissance, un grand vin de garde. Ses arômes se renforcent avec l'âge et elle gagne en plénitude et en volupté. Bouquet subtil, floral et exotique, rappelant les noix fraîches et le miel. Ample, riche et flatteur au palais. Apéritif, mets aux champignons, viande pochée à la crème, émincé à la Zurichoise, rencontre entre amis. Un vin de garde qui peut se boire jeune. Amigne; AOC Valais; vinification classique. 9 - 11 ° C

Amigne

Die Amigne, eine alte, authentische und seltene Walliser Weisswein-Sorte kultivieren wir in St-Léonard und nur auf einer kleinen Fläche. Sie zeichnet sich durch grosse Trauben mit vielen kleinen Beeren aus. Unsere Amigne ist, dank ihrem Gerbstoff- und Alkoholgehalt, einige Jahre lagerfähig. Die Aromen verstärken sich im Alter und gewinnen an Weichheit und Fülle. Vielfältiges, subtiles Bouquet mit Noten von blühendem Flieder und exotischen Blumen, an frische Nüsse und Honig erinnernd. Körperreich, vollmundig und schmeichelnd im Gaumen. Zu Aperitif, Morcheln im Blätterteig, Pilzschnitten, weissem Fleisch an Rahmsauce, Zürcher Geschnetzeltem. Ein Lagerwein, der sich auch jung geniessen lässt. Amigne, AOC Valais; klassische Weinbereitung. 9 - 11 ° C

Dôle blanche

Notre Dôle blanche est pratiquement blanche, bien qu'issue de raisins rouges. Un vin élégant, possédant la finesse caractéristique du Pinot noir, ainsi que l'ampleur et le fruité des blancs valaisans secs. Le vin idéal pour l'été et les soirées en plein air... Les raisins de Pinot noir pour notre Dôle blanche sont cultivés entre Venthône et Miège. A l'apéritif, pour des repas légers d'été, hors d'oeuvres, terrines, poissons, mets aux champignons, volaille et viandes blanches, mets de fromage froids et chauds, ainsi que pour une nuit d'été romantique. A boire de préférence jeune, et sur une terrasse. Pinot noir; AOC Valais; la Dôle blanche est extraite immédiatement après la récolte sous faible pression des raisins de Pinot noir. 7 - 10°C

Dôle blanche

Unser Dôle blanche ist praktisch weiss, obwohl aus roten Trauben gekeltert. Ein eleganter Wein, mit der charakteristischen Feinheit des Pinot noirs, sowie der Fülle und der Frucht der trockenen Walliser Weissen. Der ideale Sommer- und Freiluftwein. Die Pinot noir-Trauben für unsere Dôle blanche wachsen im Gebiet zwischen Venthône und Miège. Zum Aperitif, leichten Sommerlunch, Hors d'oeuvres,Terrinen, Fisch, Pilzspeisen, Geflügel und weissem Fleisch, kalten und warmen Käsegerichten, sowie zu einer lauschigen Sommernacht. Am besten jung und auf einer Terasse zu trinken. Pinot noir; AOC Valais; die Pinot noir-Trauben werden unmittelbar nach der Ernte ohne Mazeration mit leichtem Druck abgepresst, durchgegoren. 7 - 10°C

Humagne rouge

L'Humagne rouge est, comme son homonyme blanc, un vin valaisan authentique et typique. Son origine se reflète dans son caractère: entrée en scène dynamique, vitalité originale, bien structuré et couleur soutenue. Au palais, différents arômes de baies se mélangent avec des notes fumées et des tanins souples en un vin rouge d'une expression inhabituelle. Vigne sise en dessus du Château Villa (Musée valaisan de le vigne et du vin et centre de dégustation), Sierre. L'Humagne rouge demande des mets puissants, comme entrecôte sauce chasseur, steak au poivre, poulet aux champignon des bois, canard, gibier à plume, selle de chevreuil, médaillon de cerf, plateau de fromage. A boire dès la mise en bouteilles, gagne en finesse avec les années. Humagne rouge; AOC Valais; vinification rouge classique 14 - 16 °C

Humagne rouge

Die Humagne rouge ist, wie ihr weisser Namensvetter, eine authentische und typische Walliserin. Ihre Herkunft widerspiegelt sich in ihrem ungestümen Wesen: dynamischer Auftritt, ursprüngliche Vitalität, kräftige Struktur und satte Farbe. Im Gaumen vermischen sich verschiedene Beerenaromen und dezente Rauchnoten mit weichen Tanninen zu einem Rotweinerlebnis der besonderen Art. Reben oberhalb Château Villa (Walliser Wein- und Rebbaumuseum), Sierre. Federwild, Poulet mit Waldpilzen, Ente, Entrecôte nach Jägerart, Pfeffersteak, Lammspiess, Rehrücken, Hirschmedaillon, Käseplatte. Humagne rouge, AOC Valais; klassische Rotweinvinifikation, durchgegoren. 14 - 16 °C

Cornalin

Cépage valaisan original, rare et capricieux à la vigne, un des grands vins rouges du Valais. Teinte violacée, notes épicées de girofle et de cerise noire, au corps élancé, vineux et frais. Plateau de fromage varié, viandes rouges et tout gibier à poil et à plumes. Peut être bu dès la mise en bouteille, gagne en complexité dans les 5 ans Cornalin; AOC Valais; vinification rouge classique 14 - 16 ° C

Bionoir

Presque noir, aux reflets pourpres et violets, sentant les baies foncées et bien mûres. Soyeux et ample en bouche. Longue et chaleureuse persistance. Le "Bionoir"® se déguste très bien sans manger, bien qu'il accompagne volontiers des viandes et d'autres mets épicés. Peut être savouré dès la mise en bouteille. Se conserve parfaitement pendant 3 à 4 ans. Assemblage de Pinot noir, en partie barriqué, Garanoir, Gamaret, et une larme de Gamay, tous de qualité AOC Valais. Du fait qu'il se compose de vins de différents millésimes, nous le numérotons en suivant. 15 - 18°C

ALOUETTE Fendant

Fendant issu de nos vignes de la région de Miège. Avec des senteurs de bouquets floraux et rappelant subtilement la verveine citronnelle. Fraîcheur, fruité floral, finesse et longueur minérale au palais. Pour l’apéritif, entrées froides, asperges et autres mets de légumes fins, choucroute, fromages blancs, toute préparation chaude de fromage et poissons d’eau douce. Se savoure de préférence dans les trois ans qui suivent les vendanges. Chasselas, AOC Valais, vinification classique 7 - 10 ° C

Bionoir

Der "Bionoir"® ist unsere Rotweinassemblage (Cuvée) im mediterranen Stil, ganz der heutigen Zeit entsprechend. Dunkles Rot, samtig, warm und fruchtig, mit einer mysteriösen Seite, gut illustriert durch die teilweise maskierte Figur der Etikette. Fast schwarz, mit Purpur- und Violett-Reflexen; das Bouquet weich und verspielt, nach dunklen, reifen Beeren duftend. Langanhaltende, warme Komplexität im Munde. Geniessen Sie den "Bionoir"® sowohl ohne, als auch mit Speisen. Er begleitet Fleisch und andere würzigen Gerichte. Kann schon jung getrunken werden, hält sich einwandfrei 3 bis 4 Jahre. Assemblage (Cuvée) von Pinot noir, zum Teil Barrique-gereift, Garanoir, Gamaret und einem Schuss Gamay. Da er sich aus Weinen verschiedener Jahrgänge zusammensetzt, numerieren wir ihn durch. 15 - 18°C

La Copine

"La Copine®" est une de nos créations originales, un vin d'assemblage blanc, vinifié en barrique. Des arômes variés de fruits, juste ce qu'il faut de douceur et un caractère affirmé font tout son charme. Nous sommes sûrs que La Copine deviendra, avec son teint délicat, son fin nez, sa tendresse soyeuse et son élégance indéniable, une de vos amies préférées. Vous apprécierez ce "vin d'esprit" au mieux en compagnie d'amis chers, à l'apéritif et avec des entrées. A savourer dans les quatre ans après la mise en bouteille. Chardonnay et Rhin (Johannisberg); AOC Valais; vinifié en barrique 10 - 13 °C

La Copine

"La Copine®" ist eine unserer Eigenkreationen, ein weisser, in der Barrique vinifizierter Assemblage-Wein. Diverse Fruchtaromen, etwas Lieblichkeit und sein eigenwilliger Charakter geben ihm seinen Charme. Bestimmt wird La Copine mit ihrem delikaten Teint, ihrer feinen Nase, ihrer seidenen Milde und ihrer offenkundigen Eleganz auch ihnen eine gute Freundin werden. Diesen "Vin d'esprit" geniessen Sie am vergnüglichsten zusammen mit guten Freunden, zum Aperitif und zu Entrées. In den vier Jahren nach dem Verkauf zu geniessen. Chardonnay und Rhin (Johannisberg); AOC Valais; in der Barrique vergoren, feinsüss. 10 - 13 °C

Eminence grise

Notre "Eminence Grise®" mûrit lentement en barrique bordelaise jusqu'à son épanouissement complet. Les arômes propres de la malvoisie sont complétées par les notes vanillées et de pain rôti du bois de chène. Une couleur jaune or intense, un moelleux prononcé et une richesse aromatique exceptionnelle, ainsi qu'une longueur en bouche accentuée et pratiquement interminable caractérisent notre majestueuse "Eminence Grise". Savourerez ce "vin de méditation" somptueux sans mets, ou alors accompagné de fromages bleus ou d'autres desserts à la saveur intense. Peut être déguste depuis la mise en bouteille, se conserve jusqu'à six ans. Pinot gris (Malvoisie); AOC Valais; élevé 12 mois en barrique. 10 - 14 °C

Eminence grise

Unsere "Eminence Grise®" reift bedächtig in der Bordeaux-Barrique zu ihrer vollen Würde. Die Eigenaromen der Malvoisie-Trauben ergänzen sich mit den Vanille- und Röstnoten des Eichenholzes. Intensives goldenes Gelb, samtene Weichheit, aussergewöhnliche Aromenvielfalt und der sehr lange Abgang verleihen unserer majstätischen "Eminence Grise"® ihren unvergleichlichen Charakter. Diesen fürstlichen "vin de méditation" geniessen Sie ohne Speisen, oder dann zu Blauschimmelkäse und andern, intensiven Desserts. Ab Abfüllung trinkreif, bis zu sechs Jahren lagerbar. Grauburgunder (Malvoisie); AOC Valais; 12 Monate in der Barrique gereift, feinsüss. 10 - 14 °C

Baron noir

Nous vendangeons et vinifions séparément les raisins d'une vieille vigne de pinot noir sise à Venthône pour notre "Baron Noir®". Un vin rouge exclusif, de couleur foncée, aux saveurs nuancées et chaleureuses. Ample et charnu en bouche, longueur remarquable. Pour pouvoir s'épanouir pleinement, le "Baron Noir®" a besoin de mets relevés, tel que steak au poivre, entrecôte, chateaubriand, tournedos, médaillons de cerf ou d'autres spécialités de gibier. A savourer dans les huit ans après la récolte Pinot noir; AOC Valais; le "Baron Noir®" mûrit pendant 24 mois en barriques, en partie neuves, pour développer les arômes et saveurs propres aux grands vins de garde. 16 - 18 ° C

Baron noir

Die Trauben einer ausgewählten, alten Pinot noir - Parzelle werden separat für unseren "Baron Noir®" gelesen und vinifiziert. Ein exklusiver Rotwein, mit dunkler Farbe, nuancenreich und angenehm warm in der Nase. Voll und kräftig im Mund, mit langem Abgang. Der "Baron Noir®" benötigt kräftige Speisen wie Pfeffersteak, Entrecôte, Châteaubriand, Tournedos, Hirschmedaillons oder andere Wildspezialitäten, um sich voll entfalten zu können. In den acht Jahren nach der Ernte zu geniessen. Pinot noir (Blauburgunder); AOC Valais; Nach der Gärung kommt der "Baron Noir®" für 24 Monaten zum Ausreifen in die Barrique, um die den grossen Lagerweinen eigenen Aromen anzunehmen. 16 - 18 ° C

Charmony

Nous l'appelons "CHARMONY®", notre mousseux de type classique débordant de joie de vivre. Finement fruité et floral, ce mousseux convient aussi aux personnes à la digestion fragile, du fait qu'il contient peu d'acidité naturelle. (Le terme "brut" désigne la quantité de liqueur d'expédition ajouté et non pas le caractère du caviste.) Le "CHARMONY®", assemblage charmant et harmonieux de trois vins, fermente en bouteille selon la méthode traditionnelle champenoise. Les bouteilles sont ensuite dégorgées, dosées, bouchées, muselées et habillées. Nous le conseillons pour féliciter, à l'apéritif, avec des hors d’œuvres, des mets aux poissons, des mets au fromage chauds, de la pâtisserie légère (pannetone) et lors de chaque fête. Osez l'inédit et surprenez vos amis avec une fondue au fromage légère et digeste préparée au "CHARMONY®" Chardonnay, Dôle blanche (Pinot noir) et Chasselas; AOC Valais; méthode champennoise 7 - 9°C

Charmony

"CHARMONY®" nennen wir unseren feinen, von Lebensfreude überschäumenden, klassisch gekelterten Mousseux aus Walliser Trauben. Auch Sie und Ihre Freunde werden vom prickelnden Charme und der eleganten Harmonie dieses festlichen Schaumweines begeistert sein. Natürlich fruchtig und angenehm mild, bekommt unser "CHARMONY" auch empfindlichen Personen sehr gut. Die Assemblage der drei Walliser Weine in AOC-Qualität Chardonnay, Chasselas und Pinot noir-Süssdruck wird nach den Regeln der unübertroffenen "méthode champenoise" in der Flasche auf traditionelle Art mit Hefe und Zucker vergoren. Danach wird die "CHARMONY®"-Flasche degorgiert, mit einem Champagnerkorken verschlossen, einem Drahtkörbchen gesichert und etikettiert. Zum Gratulieren, zu Empfängen, Apéritifs, Hors d'oeuvres, Fischspeisen, warmen Käsegerichten, luftigem Gebäck (Pannetone) und jedem festlichen Ereignis. Chardonnay, Chasselas (Gutedel) und Pinot noir-Süssdruck (Federweiss); AOC Valais 7 - 9°C

Douce Arvine

Nous laissons flétrir sur souche une partie de nos raisins de Petite Arvine, cet ancien cépage valaisan authentique et rare, que nous cultivons à Conthey. Les vendanges n’ont lieu qu’en fin d’année, quand la concentration de sucre atteint son optimum. Vinification et maturation demandent du savoir-faire, beaucoup de patience et un enthousiasme certain. Il en résulte cette somptueuse Douce Arvine surmaturée, ce vin blanc teinté d’or jaune aux légers reflets d’argent. Senteurs d’agrumes confits et de glycine en fleur au nez. Douceur, finesse et amplitude en bouche, avec des arômes de citrons et de rhubarbe et une touche saline. Au dessert, gâteaux au miel ou aux amandes, avec du foie gras ou des fromages bleus. Petite Arvine; AOC Valais; vinification surmaturée 8 - 10 °C

Douce Arvine

In Conthey gedeihen unsere Petite Arvine-Stöcke, diese alte, authentische und seltene Walliser weisse Traubensorte. Wir lassen einen Teil der Trauben am Stock antrocknen und ernten sie gegen Jahresende, sobald die Zuckerkonzentration ihr Optimum erreicht hat. Weinbereitung und Reifung verlangen einiges an Können, Geduld und Hingabe. So entsteht unsere Douce Arvine, dieser majestätische weisse Süsswein, von goldgelber Farbe und mit silbernem Schimmer. Düfte von kandierten Zitrusfrüchte und blühenden Glyzinien entwickeln sich in der Nase und den Gaumen schmeicheln volle und zarte Zitronen- und Rhabarberaromen, sowie die typische, salzige Note. Ein seltener Dessertwein zu feierlichen Anlässen, zu Lebkuchen, Teegebäck mit Honig und Mandeln, zu Blaukäse oder Gänseleberpastete. Petite Arvine; AOC, Süsswein 8 - 10 °C

Verjus

25 cl Bestellen / commander

Cadeaux

Degustations Trio

Degustations Paket mit drei verschiedene Weinflaschen - Petite Arvine - Oeil de Perdrix - Humagne rouge Die Versandkosten sind offeriert.

Trio de dégustation

Paquet de dégustation avec trois bouteilles de vins différentes - Petite Arvine - Oeil de Perdrix - Humagne rouge Les frais d'envoi sont offerts.




Retour aux